O mnie
Zajmuję się tłumaczeniami od niedawna, specjalizuję się w tłumaczeniu tekstów medycznych, psychologicznych i ogólnych. Jestem pracowita, dobrze zorganizowana i zaangażowana w swoją pracę. Równocześnie staram się doskonalić swój warsztat pracy nawiązując współpracę z bardziej doświadczonymi tłumaczami.
Wykształcenie
Studia licencjackie - Holy Family University, Filadelfia (USA), wydział pielęgniarstwa
Studia magisterskie - Uniwersytet Warszawski, filologia angielska
Doświadczenie
Psychologia:
- przekład artykułu dot. przeciwdziałaniu przestęczości wśród młodzieży (projekt European Dimension)
- przekład artykułu nt. cyberprzemocy
- udział w projekcie tłumaczeniowym dot. zapobieganiu przemocy wobec dzieci
- przekład materiałów konferencyjnych na potrzeby II Ogólnopolskiej Konferencji "Profilaktyka Krzywdzenia Małych Dzieci" (prezentacje prof. Kevina Browne'a)
- przekład materiałów dot. pozytywnego rodzicielstwa
- przekład fragmentów książki A. Goldsteina "The Prepare Curriculum" dot. zachowań prospołecznych
Medycyna:
- przekład informacji dot. terapii kontaktowych
- przekład materiałów dot. rekrutacji pacjentów chorych na cukrzycę typu I do badań klinicznych
- wyszukiwanie i tłumaczenie materiałów dot. cukrzycy i diabetologii
Weterynaria:
- przekład artykułów o tematyce kynologiczno-medycznej
- przekład Regulaminu Wystaw Międzynarodowych organizaowanych przez Polski Klub Psa Rasowego
Środowisko:
- przekład tekstów dot. ekologii, ochrony zagrożonych gatunków żółwia morskiego
- przekład dokumentacji dot. projektu "Zrównoważony rozwój w XXI wieku" w programie East East: Partnership Beyong Borders
Referencje
Fundacja Diagrama, p. Monika Barciszewska, tel. (071) 788 22 90
Fundacja Dzieci Niczyje, p. Renata Szredzińska, tel. (022) 616 16 69
Stowarzyszenie "Zrównoważony Rozwój", p. Iwona Odrobińska
Fundacja "Cukrzyca u Dzieci", p. Monika Chrzanowski, tel (022) 642 7070
Zainteresowania
literatura angielska (zwłaszcza kobieca, XVII/XVIII wiek), musicale A.L. Webera, koty, wspinaczka górska.

