Sylwia Biczyk - translator's profile on GlobTra.com

O mnie

Zajmuję się tłumaczeniami od niedawna, specjalizuję się w tłumaczeniu tekstów medycznych, psychologicznych i ogólnych. Jestem pracowita, dobrze zorganizowana i zaangażowana w swoją pracę. Równocześnie staram się doskonalić swój warsztat pracy nawiązując współpracę z bardziej doświadczonymi tłumaczami.

Wykształcenie

Studia licencjackie - Holy Family University, Filadelfia (USA), wydział pielęgniarstwa

Studia magisterskie - Uniwersytet Warszawski, filologia angielska

Doświadczenie

Psychologia:

- przekład artykułu dot. przeciwdziałaniu przestęczości wśród młodzieży (projekt European Dimension)

- przekład artykułu nt. cyberprzemocy

- udział w projekcie tłumaczeniowym dot. zapobieganiu przemocy wobec dzieci

- przekład materiałów konferencyjnych na potrzeby II Ogólnopolskiej Konferencji "Profilaktyka Krzywdzenia Małych Dzieci" (prezentacje prof. Kevina Browne'a)

- przekład materiałów dot. pozytywnego rodzicielstwa

- przekład fragmentów książki A. Goldsteina "The Prepare Curriculum" dot. zachowań prospołecznych

Medycyna:

- przekład informacji dot. terapii kontaktowych

- przekład materiałów dot. rekrutacji pacjentów chorych na cukrzycę typu I do badań klinicznych

- wyszukiwanie i tłumaczenie materiałów dot. cukrzycy i diabetologii

Weterynaria:

- przekład artykułów o tematyce kynologiczno-medycznej

- przekład Regulaminu Wystaw Międzynarodowych organizaowanych przez Polski Klub Psa Rasowego

Środowisko:

- przekład tekstów dot. ekologii, ochrony zagrożonych gatunków żółwia morskiego

- przekład dokumentacji dot. projektu "Zrównoważony rozwój w XXI wieku" w programie East East: Partnership Beyong Borders

Referencje

Fundacja Diagrama, p. Monika Barciszewska, tel. (071) 788 22 90

Fundacja Dzieci Niczyje, p. Renata Szredzińska, tel. (022) 616 16 69

Stowarzyszenie "Zrównoważony Rozwój", p. Iwona Odrobińska

Fundacja "Cukrzyca u Dzieci", p. Monika Chrzanowski, tel (022) 642 7070

Zainteresowania

literatura angielska (zwłaszcza kobieca, XVII/XVIII wiek), musicale A.L. Webera, koty, wspinaczka górska.

 

Languages:

English - Polish (Native speaker) Years of experience : 3
Typical prices :
30 Polish Zloty / pages (source)

Services offered :
Translation / Subtitling / Permanent job
Polish - English Years of experience : 3
Typical prices :
30 Polish Zloty / words (source)

Services offered :
Translation / Permanent job

Recommendations (3)

Marcelina Gadecka 2009-03-17 00:00:00
Pani Sylwia Biczyk współpracowała z Fundacją Centaurus z siedzibą w Poznaniu jako tłumacz - wolontariusz języka
angielskiego. W ramach współpracy z Fundacją, Pani Sywia Biczyk wykonywała tłumaczenia z
języka polskiego na język angielski, pomagając tym samym stworzyć anglojęzyczną wersję
strony Fundacji. Tłumaczenia zostały wykonane rzetelnie i terminowo, co pozwala nam stwierdzić, iż jest to
sprawdzony partner, z którym warto podjąć współpracę.


Marcelina Gadecka,
Koordynator tłumaczeń
Fundacja Centaurus

Fundacja Pomocy Niewidomym 2009-02-24 00:00:00
Pani Sylwia wykonywała tłumaczenia na potrzeby Fundacji Pomocy Niewidomym. Reprezentuje bardzo dobry poziom tłumaczeń, cechuje ją kreatywność, terminowość.
Ponadto, bardzo miły kontakt!
Polecam serdecznie!
Magdalena Kiełczewska, Prezes Fundacji
www.fundacjapn.pl

praktypedia.pl 2008-10-30 00:00:00
Bardzo miła współpraca. Pani Sylwia przetłumaczyła na nasze potrzeby kilka artykułów typu poradnikowego. Dotyczyły one takich dziedzin jak: relacje międzyludzkie (terminologia psychologiczna), zdrowie i uroda, zwierzęta. Tłumaczenia zostały wykonane bardzo szybko i rzetelnie.

Areas of expertise:

• Business / Financial • Medical • Other • Printing & Publishing • Education / Pedagogy • Ecology & Environment • Gastronomy • Cinema, Film, TV, Drama • Medical (general) • Medical: Health Care • Arts and Humanities (general) • General / Conversation / Greetings / Letters • Psychology • Religion • Insurance • Travel & Tourism

Translation software:

• Across

Keywords:

Phone numbers:

606 702 555

Address:

sbtlumacz@wp.pl
03-938 Warsaw, Poland